Jusqu'Aux Dents Index du Forum Jusqu'Aux Dents
Forum sur la p'tite chanteuse folk
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Traduction "Joyful Girl"

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Jusqu'Aux Dents Index du Forum -> Chansons, albums...
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
zil
Armé(e) jusqu'aux Dents


Inscrit le: 06 Juin 2003
Messages: 59
Localisation: bordeaux

MessagePosté le: 13 Juin 2003, 13:54    Sujet du message: trad encore Répondre en citant

une nouvelle trad donc je suis pas tres satisfaite si vous voulez m'aider ce sera avec joie
joyful girs/fille joyeuse

je le fait pour la joie qu'il apporte
parce que je suis une fille joyeuse
parce que le monde ne me doit rien
et nous devons le monde l'un a l'autre
je le fait parce que c'est le moin que je puisse faire
je le fait parce que je l'ai appris de toi
je le fait seulement parce que je le veux
tout ce que je fait est jugé
et ils le font mal,mais bon

le mirroir de la salle de bain n'a pas bougé
et la femme qui vit là peut dire la verité
sur les choses qu'ils racontent
et elle me regarde dans les yeux
et me demande si je prefere la facilité
non, bon alors ne pleur pas
et je me demande si ce que je fais
je le fais au lieux de le vouloir
et la question remplit ma tete
je sais qu'il n'y a pas de plan precis
c'est juste le chemin qui vient
et quand tout parrait vague
je devine au moin
que je le fais pour la joie qu'il apporte.

vola voila j'ai toujours des petits problemes d'orthographe Embarassed mais bon ca vous ferra bosser aussi un peu Very Happy
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Cruello
PDG


Inscrit le: 05 Juil 2002
Messages: 514
Localisation: Toulouse

MessagePosté le: 14 Juin 2003, 11:38    Sujet du message: Répondre en citant

Je trouve que le ton de la chanson (quellle que soit la façon dont on le perçoit) passe vachement bien à la traduction...

Sinon moi j'aurais mis "Je le fais pour la joie que ça m'apporte"
et le petit passage un peu délicat à rendre :
"et je me demande si ce que je fais, je le fais par dépit" ou quelque chose comme ça... zen pensez quoi ?

Il paraît qu'Ani a écrit Joyful Girl en faisant référence à sa maman (selon une source que j'ai oubliée, pardon)... c'est marrant mais ça m'avait pas traversé l'esprit quand j'écoutais cette chanson, maintenant je la perçois différemment Pharaon (ce smiley c'est pour faire plaisir à Gradub)
_________________
** Pretty you must smell and your back you must wash **
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Yupbabe
Et du pâté de messe !


Inscrit le: 29 Avr 2003
Messages: 435
Localisation: Paris

MessagePosté le: 14 Juin 2003, 12:47    Sujet du message: Répondre en citant

Pharaon Pharaon Pharaon Pharaon V'là pour le barbare violet.

Alors :
'je me demande si tout ce que je fais, je le fais à défaut de faire autre chose que je voudrait encore plus faire'
ça c'est du bête littéral tout moche
'...à défaut d'un truc mieux' peut-être ???? Scratch

Encore une trad bien sentie, zil !! T'as le truc pour le rythme ! King
_________________
laura veirs a dit au public 'vous êtes mortels'. En français et tout. Ouaou. J'étais là !
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Adresse AIM
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Jusqu'Aux Dents Index du Forum -> Chansons, albums... Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com